Hace un tiempo, y en plan de coña, escribí un tweet que aún resuena por algún lado...
Es un hecho: escribe como te salga de los cojones, tarde o temprano la RAE lo aceptará.Y efectivamente, para algunos, hoy es un día de fiesta puesto que muchos de los inverosímiles palabros que usaban a riesgo de ser increpados por analfaburros, son ya una realidad aceptada por nuestra dignísima R.A.E.
Hoy, 22 de junio, a primera hora de la mañana la Real Academia de la Lengua "ha actualizado en la red, por quinta vez desde su aparición en 2001, la vigésima segunda edición impresa del Diccionario de la lengua española, que es la última publicada hasta ahora".
Como bien saben, la tarea de la RAE ha sido siempre, y será por muchos siglos, la de limpiar, fijar y dar esplendor a nuestro idioma. Además, y sumada a estas tres misiones que el célebre lema de la Academia anuncia, existe otro trabajo de actualización que no se incluye pero que, en los últimos tiempos, es el que más polémica está regalando, gracias a la inclusión de algunos esperpentos que dejarían maravillado al mismísimo Valle Inclán.
Pero en fin, para bien o para mal, ya tenemos actualización del DRAE que nos trae algunos términos esperados y otros realmente sorprendentes.... vamos a echarles un vistazo a ver qué tal.
Desde hoy son válidas las siguientes palabras:
- Acojonamiento. Era muy necesario. En estos tiempos que corren, tener esta palabra en nuestro diccionario era imprescindible. Gracias a la RAE, por fin podremos describir nuestro actual estado económico de manera correcta.
- Bicampeonato. Todo un respiro para los periodistas deportivos cuyo lenguaje, en un 80%, es inventado o directamente erróneo. Con añadidos como éste, los locutores y redactores del Marca pronto podrán decir que saben hablar correctamente. Tan sólo falta que la RAE les acepte el resto de términos que usan como "centre", "marcador inalterable", "vuelta ciclista", "ese balón lleva peligrosidad"... y tantos y tantos hits.
- Beisbolero, ra. No sé cómo hemos podido vivir sin esto... (Nótese la manía de la RAE en aplicar el sonido del inglés a la grafía española... Baseball por tanto será Beisbol, al igual que Blue Jean se ha convertido en Bluyín).
- Billonario, ra. Entendido como persona "que posee un billón de unidades monetarias". A pesar de estar en plena crisis y con los índices de pobreza subiendo como la espuma, parece que el ser millonario ya sabe a poco, incluso multimillonario se queda corto... ahora lo que mola es ser "Billonario" y bueno, viendo las últimas cifras de rescates que se escuchan en los telediarios, quizá sea buena idea.
- Blog (y también bloguero) Oye pues sí. Está bien esto de ser aceptado por la Academia y dejar de ser un "fuera del DRAE". Pero nunca me ha gustado la expresión "bloguero", y no creo que la use, incluso ahora que es correcta... me suena a camionero.
- Canalillo. Entiéndase como "Comienzo de la concavidad que separa los pechos de la mujer tal como se muestra desde el escote"... ¿Cómo es posible que esto no estuviera antes? Ya le daré yo un toque al bueno de Pérez Reverte por twitter a ver qué me dice... imperdonable esta tardanza.
- Chat (y también chatear) Como vemos es una actualización bastante 2.0
- Culamen. Referente al culo... Estos académicos lo aceptan todo y si además forma parte del noble arte del insulto, la española es una lengua sin igual. Añadir que también sirve como piropo, puesto que en nuestro país (y es algo que llevan regular algunos extranjeros) algunos vocablos sirven igual para vejar que para adorar... cosas de la piel de toro.
- Empatizar. Oh... la delicia de algunos gurus y vende libros de auto-ayuda... ahora podrán usar su empatía y empatizar con todos sus lectores con corrección académica.
- Espanglish ... Sí. Es lo que es y a partir de ahora se escribe like that... You know...
- Espontaneísmo. Estoy deseando ver qué dice el teleoperador de esto... XDD
- Euroescepticismo. ¡Bien hecho! Una actualización en estos días debía incluir este término.
- Euscaldún o euskaldún. Entendido como "Persona que habla euskera". Que yo sepa no hay ninguna palabra que defina las personas que hablan catalán, valenciano o gallego... No sé qué pensar; esperaré a ver qué le parece a Iñako (@Uhandrea)
- Euscaldunización o euskaldunización. ("Acción de euscaldunizar o euscaldunizarse") Es decir: Dar carácter euscaldún (a una persona o cosa). U. t. c. prnl. Aquí sí que sé qué pensar...
- Friki. No me lo puedo creer! Qué grandes! jajaja... Y además en las tres acepciones que ofrece el DRAE, desposee de ese estereotipo de "monstruo de feria" que el vocablo tiene en inglés y se queda simplemente con la parte "extravagante" del término. Señores frikis, ya pueden serlo sin miedo a la ortografía.
- Gayumbos. Poniendo fin a una larga controversia sobre que si boxers, que si calzoncillos largos... nada, a partir de hoy, ya lo pueden decir con todas las letras: ¡Me has dejado en gayumbos!
- Isidril. He estado un buen rato pensando a qué demonios se refería... tras leer la definición, y si eres de Madrid, lo vas a flipar: "Perteneciente o relativo a las fiestas patronales de San Isidro, en Madrid". No sé si alguien lo usa o usará, pero no me imagino yo a un chulapón diciendo: "Me voy a las fiestas isidriles"...
- Manga. Como estamos viendo, esta última actualización es bastante friki... y si eres friki japonés, ya puedes usar "manga" sin problemas... El bueno de Entomoblog lo agradecerá.
- Okupa... Y con K... ¿Ké pasha? Porque el ser perroflauta no está reñido con la elegancia académica, a partir de hoy ya podemos ser Okupas y escribirlo así sin problema... No sé por qué pero me parece que a esta palabra le van a sacar más provecho los de Intereconomía :)
- Orgásmico. También necesario.
- Papamóvil. La Iglesia también está de fiesta y el coche más paradójicamente blindado del señor con más fe, ya tiene su hueco en el DRAE.
- Paradón. Otro guiño a los futboleros, quienes a golpe de actualización terminarán hablando bien: "En fútbol y otros deportes, parada del balón meritoria y generalmente espectacular"
- Pepero, -ra. A un pasito de que el DRAE acepte Naniano como presidente del gobierno... La nueva actualización acepta "pepero" como: "Perteneciente o relativo al Partido Popular español"
- Riesgo. La RAE añade unas 10 nuevas acepciones de "riesgo" la mayoría de ellas relativas a la economía y los bancos... por algo será.
- Sociata. Si meten a unos, sabía yo que metían a los otros... bipartidismo hasta en la RAE jojojojojo
Si queréis más, podéis pasar un buen rato echándole un vistazo al resto en este PDF.
Para conocer las novedades de la Aldea
Suscríbete a los Feeds Irreductibles
Tweet
Jajaja, qué grandes. Mucha razón en aquel Tweet/Tuit tuyo (Tuit, palabra que, sospechosamente, aún no han aceptado/inventado, las redes sociales les quedan lejos, aún van por el chat).
ResponderEliminar¿Billonario? Pues como no sea de dólares de Zimbabwe, por que el más rico del mundo es es Carlos Slim con una fortuna de 0,69 billones de dólares estadounidenses.
ResponderEliminarClaro que quizás se hayan confundido con los "Billions" anglosajones, que en español son millardos. :-o
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
EliminarSi podemos hablar, sin embargo, de mercados billonarios, y del margen de maniobra billonario del Banco Central Europeo o de la Reserva Federal de los Estados Unidos. No sé si habrá algún fondo de inversión billonario, pero no creo. El último fondo de inversión billonario de que he oído hablar, lo creó secretamente Ronald Reagan para tumbar el rublo y hundir la economía de la Unión Soviética. Aunque mucha gente piensa que eso es como lo de las teorías conspiratorias del ataque a las torres gemelas: sería tan terrible que fuera verdad que vamos a decir que es mentira.
EliminarPodría ser un tema interesante para tu diario (perdón, blog).
Lo de euskaldun tiene su "lógica" desde el punto de vista lingüistico-cultural del euskera.
ResponderEliminarEn euskera no tenemos una palabra "per se" para referirnos a los habitantes de lo que se entendería politicamente como país vasco (Navarra y país vasco francés incluido). No, en euskera, lo que nos une lejos de entidades políticas, es el idioma, Euskaldun significa literalmente el que posee el euskera, lo cual difiere sustancialmente de la palabra vasco, políticamente hablando. A diferencia de otras tierras, es el idioma el que da nombre a sus habitantes y a la tierra, y no al revés.
Por tanto, el término Euskaldun, un término lingüistico-cultural y el que diga lo contrario miente y arderá en el infierno.
Quizás la cosa vaya encaminada en ese sentido
http://buscon.rae.es/drae/?type=3&val=vascohablante&val_aux=&origen=REDRAE
EliminarSiguiendo el hilo de lo que dice anónimo, en euskera no hay término equivalente a español-España, francés-Francia,... El que habla euskera, es euskaldun. Y punto. Lo cual nos lleva a la paradoja de que hay vascos que no son euskaldunes. Y de que si un granadino aprende y se expresa en euskera, es euskaldun. ¿Quien dijo que los euskaldunes eramos cerrados?
ResponderEliminarEn francés existe la palabra "francofone" que quiere decir "el que habla francés". En español existe la palabra hispanohablante que significa, el que habla español. Así podemos hablar de un vasco hispanohablante y de un "belge francofone"
EliminarPues nada, en la próxima edición, que admitan el lenguaje sms y desaparezcan las vocales del diccionario.
ResponderEliminarBéisbol (con tilde en la e) ya existe desde hace tiempo.
ResponderEliminarHola desde Perú
ResponderEliminarPues aquí en esta tierra, se usa "Pepera" desde hace muchísimo tiempo. La acepción es para designar a la mujer que seduce con sus encantos a las víctimas varones, para luego en un descuido servirles un trago o refresco, donde le ha agregado drogas (pepas) que lo dejarán dormido por varias horas. Al despertarse el parroquiano, comprobará que le robaron hasta el calzoncillo y en las estadísticas será una víctima mas de las "peperas".
Ahora según la RAE, "pepera" es perteneciente al Partido Popular... sonará raro entre nosotros.
Saludos
Una viuda negra! en Argentina se les dice asi
EliminarCreo que en España tiene el mismo significado ya que los peperos han hecho lo mismo con los españoles
EliminarCatalanoparlante, se dice catalanoparlante (o valencianoparlante que es sinónimo) Salut, muy buena la entrada...
ResponderEliminarLa definición de "manga" parece que no estuvo muy acertada, parece que fueran o bien unos dibujos de m1erda o bien unos dibujos pornograficos!!
ResponderEliminarLa RAE no puede ocultar la realidad científica de la lengua, y es que esas palabras forman parte ya del castellano hablado con total naturalidad. Su diccionario es una recopilación de palabras reales, no se trata de que sean bonitas o no.
ResponderEliminarOtra cosa es la defensa de un castellano estándar, o formal, que es lo que debe hacer también la Academia, pero en todo caso como una variante más de la lengua.
Completamente de acuerdo. Creo que el autor no entiende bien las funciones de la RAE y los objetivos del diccionario.
EliminarEn cualquier caso me ha parecido un texto divertido para conocer algunas de las novedades existentes.
De todas formas, recordemos que el inglés, entre otras lenguas, no tiene academia, y se ahorran estas polémicas
ResponderEliminarCon algunas estoy de acuerdo... blog, quizá euskaldún, okupa incluso con k... pero POR FAVOR, paradón, isidril, culamen... me parece ridículo incluir esos palabros en el diccionario. Sólo falta que incluyan el "haber" como sinónimo de "a ver", ya que tanto se usa actualmente...
ResponderEliminarme ha matado lo de "bluyin"; he ido a buscarlo pero la página de la RAE está con problemas técnicos, de coña jajaja.
ResponderEliminar:) visto por la web: "La RAE admite la palabra SMS. A buenas horas. Más les hubiera valido admitir Whatsapp.@ChicaGeek"
ResponderEliminarVeo varios 'riesgo', pero no veo a su prima...
ResponderEliminarIncreible!
ResponderEliminarCanalillo el mejor, por lejos.
Ahora, que alguien me diga donde esta el mio.
Saludos!
Violeta.
Próximo mote.... Flagoneta! varga'm deu... dónde hemos llegado!!! ¬¬ dónde está el mote para los de izquierda únida? y del resto de partidos? okupa.... no les valia ocupa? en serio, indignante..... se supone que tienen que mantener la lengua española en un alto nivel, no? cada dia suena más garrulo..... BRAVO! Estupendo tweet nano, realmente lo clavaste xD
ResponderEliminar